口譯理論與實踐教程
-
【作 者】秦小雅 編著
【I S B N 】978-7-5084-7352-9
【責任編輯】龐永江
【適用讀者群】本科
【出版時間】2010-04-01
【開 本】16開本
【裝幀信息】平裝(光膜)
【版 次】2010年4月第1版
【頁 數】212
【千字數】
【印 張】
【定 價】¥26
【叢 書】21世紀高等院校規(guī)劃教材
【備注信息】
簡介
本書特色
前言
章節(jié)列表
精彩閱讀
下載資源
相關圖書
本書是作者基于十余年的教學經驗,通過大量收集和整理口譯教學素材,在教學實踐中反復檢驗后編著而成的,是作者教學實踐的系統(tǒng)歸納和總結,具有很強的教學實用性和參考價值。
本書共分16章,其中前五章主要介紹口譯的基礎理論知識。從第六章開始,進行十個專題的講解和訓練,包括大學教育、中國社會、中國外交、中國經濟、中國教育、體育與奧運、兩岸關系、中國傳統(tǒng)文化、中國旅游和中國飲食文化。本書選取了大量的訓練材料,包括實用短語、句式和篇章的翻譯,通過使用這些材料,可以加強口譯學習者口譯基本功的培養(yǎng)和訓練。本書選材與當代社會生活的方方面面密切相關,具有很強的實用性和權威性。此外,本書還系統(tǒng)總結和提供了口譯理論原則與技巧,提高了學術價值。
本書可作為高等院校英語專業(yè)口譯教材使用,也可供廣大口譯愛好者或準備參加英語口譯資格證書考試的讀者參考。
1 融工具性,時效性,系統(tǒng)性為一體
2 緊跟熱點話題
3 理論緊密結合實際
《口譯理論與實踐教程》是為高等院校英語專業(yè)學生編寫的口譯教程,也可供廣大口譯愛好者,或者具有良好的英語基礎,有意從事口譯事業(yè)的自學者使用。
《口譯理論與實踐教程》共分16章,其中前五章主要介紹口譯的基礎理論知識,因為口譯是不同于筆譯的一種全新的翻譯形式,是學習者以前從未接觸過的,其中的一些特殊技巧也需要學習者在接觸口譯之初即通曉規(guī)則、加強訓練。這些章節(jié)除了安排學習者對口譯以及口譯中最基礎的規(guī)則有一個全面、系統(tǒng)的了解之外,還通過豐富的訓練材料,加強口譯學習者口譯基本功的培養(yǎng)和訓練。比如,口譯筆記的技巧,這是貫穿整個口譯學習過程的一項重要技能,是口譯,尤其是交替?zhèn)髯g最重要的基本功,學習者必須過關,因此本教程安排了大量的課上課下訓練材料。另外數字的口譯和成語、諺語、歇后語的口譯也是口譯學習者不可或缺的基本功,其中的原則必須通過反復訓練后才能掌握,因此本教程在此方面做了大量的拓展和補充。從第六章開始,本書開始分為十個專題進行講解和訓練,包括大學教育、中國社會、中國外交、中國經濟、中國教育、體育與奧運、兩岸關系、中國傳統(tǒng)文化、中國旅游和中國飲食文化。對于每一個專題本教程先讓學習者在課前預習中熟練掌握本專題所涉及到的常用詞匯和句子表達,為課堂訓練打好基礎,比如在大學教育中,先讓學習者學會大學生活中經常用到但是對于其英文表達又不甚明了的一些詞匯,諸如“補考、留級、重修”等詞匯和“建設適應社會主義現(xiàn)代化建設需要,面向二十一世紀,具有中國特色的社會主義教育體系”等這些學習者耳熟能詳,但未必能夠用英文準確表達的句子;在課堂訓練部分,學習者在課前預習的基礎上,在老師的引導和要求下,對本專題的相關段落進行筆記訓練和口譯訓練,做到熟能生巧;在課后訓練部分,本教程選取本專題中最新、最權威的口譯材料讓學習者反復訓練,最終實現(xiàn)的目標是口譯學習者能夠熟練掌握每一個專題的相關詞匯、常用句型、簡單的段落以及最新、最實用的篇章,這是口譯訓練的必經之路;在每一章的課后訓練部分,本教程除了提供最新的練習材料之外,還給出了參考答案,供學習者參考。為了從根本上提高口譯學習者的理論素養(yǎng),同時突出本教程與市面上其他同類圖書的不同,本書從第六章起,在每章的最后都詳細講解了一兩個口譯中的理論原則與技巧,提高了本教程的學術價值。
口譯是一門通過大量實踐才能掌握的技能,學習者需要提前花大力氣預習每一章所給出的常用詞匯和句型,做到爛熟于心,這樣才能在課堂訓練中把主要精力放在提高口譯技能上,而不是停留在搞清楚某一個詞是怎么說的階段,因為學習者不可能對于自己連筆譯都譯不出的內容進行熟練的口譯。
《口譯理論與實踐教程》能夠誕生,最應該感謝的是我的好友、前外交部高翻朱彤小姐。她幾年前就鼓勵我做個有心人,把自己的口譯講課筆記妥善歸納整理,才使這本書有了誕生的基礎。本書初稿完工后,她在百忙之中抽時間對初稿進行了完整的修改審校,提出了大量的修改意見,使這本書的質量有了保證,我無比感激!我還要感謝為本書提出了很多寶貴的意見和建議的同事高黎和我的澳大利亞導師Rick Hosking先生等。前外交部部長助理、《世界知識》出版社總編輯沈國放先生為本書欣然作序,我本人對他給予的大力支持與幫助也表示深深謝意。
第1章 口譯基本介紹 1
1.1 什么是口譯? 1
1.2 口譯與筆譯的區(qū)別與聯(lián)系 1
1.3 口譯歷史簡介 1
1.4 口譯的分類 2
1.5 口譯的標準 2
1.6 口譯工作的特點 3
1.7 口譯的常用訓練方法 3
1.8 口譯的基本學習方法 4
1.9 口譯工作的原則 5
第2章 口譯筆記 6
2.1 為什么要記筆記? 6
2.2 口譯筆記的特點 6
2.3 口譯筆記的基本方式:垂直式、縮進式、
分隔式 6
2.4 口譯筆記的原則 9
2.5 初學者口譯筆記的常見誤區(qū) 11
2.6 即學即練 11
2.7 鞏固提高 16
2.8 參考答案 17
第3章 數字的口譯 18
3.1 小數、百分數、分數的口譯 18
3.2 模糊數字的口譯 18
3.3 序數詞的口譯 20
3.4 倍數的口譯 20
3.5 較大的數字的口譯 21
3.6 量詞的口譯 23
3.7 鞏固提高 23
3.8 參考答案 25
第4章 套話的口譯 27
4.1 常用短語 27
4.2 常用句式 31
4.3 即學即練 33
4.4 鞏固提高 34
4.5 參考答案 34
附 常用機構/職務名稱的英文翻譯 36
第5章 成語、諺語、歇后語的口譯 41
5.1 成語、諺語、歇后語口譯的基本方法 41
5.2 成語、諺語、歇后語口譯的基本原則 44
5.3 常用成語 45
5.4 即學即練 49
5.5 鞏固提高 49
5.6 參考答案 50
第6章 大學教育 51
6.1 常用短語 51
6.2 重要句式 55
6.3 即學即練 56
6.4 鞏固提高 57
6.5 參考答案 59
附 較簡單漢語句子的口譯理論和技巧 62
第7章 中國社會 66
7.1 常用短語 66
7.2 重要句式 69
7.3 即學即練 69
7.4 鞏固提高 70
7.5 參考答案 71
附 口譯中的增詞理論和技巧 74
第8章 中國外交 77
8.1 常用短語 77
8.2 重要句式 80
8.3 即學即練 83
8.4 鞏固提高 85
8.5 參考答案 88
附1 口譯中的減詞理論和技巧 93
附2 聯(lián)合國機構名稱中英對照翻譯 95
第9章 中國政治 98
9.1 常用短語 98
9.2 重要句式 101
9.3 即學即練 102
9.4 鞏固提高 103
9.5 參考答案 106
附 口譯中的詞類轉換理論與技巧 110
第10章 中國經濟 114
10.1 常用短語 114
10.2 重要句式 116
10.3 即學即練 118
10.4 鞏固提高 119
10.5 參考答案 122
附1 口譯中的重復理論與技巧 128
附2 國際重要政治經濟組織的中英
對照翻譯 130
第11章 中國教育 134
11.1 常用短語 134
11.2 重要句式 136
11.3 即學即練 137
11.4 鞏固提高 138
11.5 參考答案 139
附 被動語態(tài)句子的口譯理論與技巧 141
第12章 體育與奧運 143
12.1 常用短語 143
12.2 重要句式 146
12.3 即學即練 147
12.4 鞏固提高 148
12.5 參考答案 149
附1 定語從句的口譯理論與技巧 150
附2 美國職業(yè)籃球聯(lián)賽(NBA)球隊名稱 152
第13章 兩岸關系 153
13.1 常用短語 153
13.2 重要句式 154
13.3 即學即練 154
13.4 鞏固提高 155
13.5 參考答案 157
附 某些特殊時態(tài)的口譯理論與技巧 160
第14章 中國傳統(tǒng)文化 163
14.1 常用短語 163
14.2 即學即練 166
14.3 鞏固提高 167
14.4 參考答案 168
附1 口譯中的拆句和合句理論與技巧 170
附2 中國傳統(tǒng)文化常用相關詞匯 173
第15章 中國旅游 177
15.1 常用短語 177
15.2 重要句式 180
15.3 即學即練 181
15.4 鞏固提高 182
15.5 參考答案 183
附1 口譯中的銜接、分流與斷句
理論與技巧 185
附2 中國及世界主要旅游景點的
中英文名稱 189
中國及世界主要旅游景點的中英文名稱 189
第16章 中國飲食文化 194
16.1 常用短語 194
16.2 即學即練 197
16.3 鞏固提高 198
16.4 參考答案 199
附1 口譯中的正譯法和反譯法理論與技巧 201
附2 常見食材的英文名稱 202
參考文獻 205
- 商務英語翻譯教程(筆譯)(第四版) [主編 王軍平]
- 用英語介紹中國古今科技 [李慶慶 范傳剛 謝紫薇 張惠渝]
- 用英語介紹中國美食文化 [孫成統(tǒng) 劉景琳 尉策 李楠楠 ]
- 用英語介紹中國名人 [吳麗 楊洪利 單慧 侯環(huán)環(huán) 編]
- 大學英語信息化教學探索研究 [張強 著]
- 聽力密碼:100題練成超級英語耳 [徐夢靈 陳陳林 編著]
- 初中英語詞匯同步循環(huán)速記手抄本(全5冊) [宋德偉 編著]
- 商務英語翻譯教程(口譯)(第三版) [齊濤云]
- 飛行器制造專業(yè)英語 [主編 解芳 沈亮]
- 飛機電子電氣專業(yè)英語 [主編 曾婭妮 朱章銀]
- 航空維修技術英語 [主編 趙迎春 胡華]
- 用英語介紹中國:故事篇(彩圖版) [21世紀報社 編著]
- 用英語介紹中國:文化篇(彩圖版) [21世紀報社 編著]
- 用英語發(fā)現(xiàn)世界:文化篇(彩圖版) [21世紀報社 編著]
- 信電類專門用途英語教程 [主編 宋晶]
- 中考英語單詞循環(huán)速記手抄本 [宋德偉 編著]
- Mr.Yang的魔法自然拼讀 [楊家成]
- 飛機維修專業(yè)英語——飛機系統(tǒng)(第二版) [趙迎春]
- 英語大爆炸:跟趣味情景劇學口語(微課版) [秦然 編著]
- Amazing!兒童英語自然拼讀分級教材(全8冊) [王玲 編著]
- 自然拼讀背單詞:基礎英語4000詞(微課版) [陳雪 編著]
- 美國兒童英語自然拼讀法(中外教精講版)(上、下冊) [好想學英語教研組 編著]
- 零基礎英語語法趣味自學 [宣利 著 黎娟 譯]
- 新概念國際音標與語音語詞教練 [新概念英語AI 組 編著]
- 自然拼讀背單詞:小學英語1000詞(第二版) [宋德偉 編著]
- 美國家庭親子英語歡樂學(全3冊) [滄浪文化英語創(chuàng)研室 編著]
- IT職業(yè)英語(第四版) [高巍巍 劉廣敏 周屹 劉麗 編]
- 交通類專門用途英語教程 [主編 張強 副主編 唐敬偉 管]
- 土木類專門用途英語教程 [主 編 宋晶 副主編 唐敬偉 ]
- 小學英語晨讀背誦經典(上下冊) [Cross英語團隊 編著]