欧美一级特黄aaaaaaa在线观看-欧美一级特黄aaaaaa在线看片-欧美一级特黄aa大片-欧美一级特黄刺激大片视频-深夜久久-深夜激情网站

熱門關鍵字:  聽力密碼  聽力密碼  新概念美語  單詞密碼  巧用聽寫練聽力
圖書信息

用英語介紹中國(四六級版)

中國水利水電出版社
    【作 者】李小麗 燕董嬌 編著 【I S B N 】978-7-5226-2754-0 【責任編輯】鄧建梅 【適用讀者群】外語學習 【出版時間】2024-09-01 【開 本】16開 【裝幀信息】平裝(光膜) 【版 次】第1版第1次印刷 【頁 數】228 【千字數】311 【印 張】14.25 【定 價】49.9 【叢 書】暫無分類 【備注信息】
圖書詳情

    中國文化,博大精深、源遠流長。近年來的高考、四六級、考研及MTI等大型英語考試中,有關中國文化的翻譯或寫作題層出不窮。本書深入介紹了中國文化的方方面面,旨在助您在英語考試中更上一層樓,在涉外交往中彰顯卓越的溝通能力。

    各章以問題為導引,激發您的求知欲,章節末尾則提供拓展閱讀鏈接及歷年相關真題—涵蓋大學英語四六級翻譯、考研公共英語寫作真題及模擬題,助您從容應考,特別是在高階英語考試中更具競爭力。

    本書配專業外教錄音,掃描封底二維碼即可聆聽。讓我們攜手共進,用英語講述中國故事,讓世界聽見中國聲音。

    讓世界了解中國,讓中國走向世界

    精選四六級翻譯與考研寫作真題,輕松備考!

    中國,一個擁有數千年文明史的國家,她的文化底蘊深邃,匯聚了千年的傳統智慧和當代的創新精神。然而,對于許多想要了解中國的外國朋友,以及那些渴望用英語向世界講述中國故事的中國大學生來說,如何準確、生動地傳遞這份文化的精髓,卻是一項不小的挑戰。

    正是在此背景下,我們推出了《用英語介紹中國(四六級版)》一書,旨在幫助廣大讀者,特別是大學生群體,用英語全面深入地了解中國文化的各個方面。無論是傳統節日的慶祝方式,還是飲食文化的獨特魅力;無論是傳統服飾的精美絕倫,還是建筑文化的巧奪天工;無論是文學作品的博大精深,還是傳統藝術的瑰麗多姿;無論是教育與科技的飛速發展,還是二十四節氣、中國名山等世界遺產的燦爛輝煌,本書都作了較為詳盡而全面的介紹。

    本書每章開頭設計了導入問題,引導讀者帶著思考去探索,激發其對中華文化的求知欲望;每章末尾則配備了詳盡實用的單詞注釋、拓展閱讀的知識鏈接,以及近年來大學英語四六級翻譯真題和考研公共英語寫作真題及部分模擬題,從而將理論知識與實際應用緊密結合,幫助讀者有效提高英語水平,特別是在應對高階英語考試時更具競爭力。同時,本書也是鄭州市哲學社會科學研究基地“中原文化國際傳播研究中心”(項目編號:鄭社字〔2022〕25號)、河南省高校人文社會科學研究一般項目“河南應用型高校外語人才國際傳播能力培養研究”(項目編號:2025-ZDJH-203)和中原科技學院第四批校級課程思政建設重點項目“中國文化概要(英)”(項目編號:KCSZ20240106)的階段性研究成果之一。

    相信通過這本書,讀者們能夠更加深入地了解中國文化的內涵,更加自信地向世界講述中國故事。同時,我們也希望這本書能夠成為連接中西方文化的橋梁,促進不同文化之間的交流與理解。讓我們攜手共進,用英語講述中國故事,讓世界聽見中國聲音。

    在此,衷心感謝所有為本書付出努力的編輯和老師,尤其感謝為本書從最開始擬題、設計、編輯、審校到最后的出版付出巨大心血的編輯老師,感謝著名翻譯家趙彥春教授在百忙之中撥冗為本書審校提出寶貴意見,也誠摯感謝廣大讀者的支持與關注。

    李小麗 燕董嬌

    2024年9月

    前言
    第1章 傳統節日Traditional Chinese Festivals
    1.1 Spring Festival(春節) 002
    1.1.1 Etiquette Activities of Spring Festival(春節期間儀式活動) 003
    1.1.2 The Foods in Spring Festival(節日飲食) 003
    1.1.3 Customs in Spring Festival(春節習俗) 004
    1.1.4 The Legend about the Origin of Chinese New Year(農歷新年由來傳說) 004
    1.2 Lantern Festival(元宵節) 006
    1.2.1 Etiquette Activities during Lantern Festival(元宵節禮俗活動) 006
    1.2.2 The Special Food ‒ Yuanxiao in Lantern Festival(元宵節的特色飲食—元宵) 007
    1.3 Qingming Festival(清明節) 008
    1.3.1 The Foods and Customs in Qingming Festival(節日飲食及習俗) 008
    1.3.2 The Origin of Tomb-Sweeping in Qingming Festival(清明節掃墓由來) 009
    1.4 Dragon Boat Festival(端午節) 010
    1.4.1 Customs about Dragon Boat Festival(端午節習俗) 010
    1.4.2 The Origin of Dragon Boat Festival(端午節由來) 011
    1.5 Mid-Autumn Festival(中秋節) 012
    1.5.1 The Foods in Mid-Autumn Festival(節日飲食) 012
    1.5.2 The Legend about Mid-Autumn Festival(中秋節傳說) 013
    1.6 Double Ninth Festival(重陽節) 015
    1.6.1 Customs in Double Ninth Festival(重陽節習俗) 016
    1.6.2 The Origin of Double Ninth Festival(重陽節由來) 018
    第2章 飲食文化Chinese Culinary Culture
    2.1 Color, Aroma and Taste(色香味俱全) 023
    2.1.1 Cooking Methods(烹飪方法) 023
    2.1.2 Seasonings(調料) 024
    2.1.3 Yin-Yang Principle(陰陽原理) 024
    2.1.4 Medicinal Function(醫療保健功能) 025
    2.2 Eight Regional Cuisines(八大菜系) 025
    2.2.1 Shandong Cuisine(魯菜) 026
    2.2.2 Sichuan Cuisine(川菜) 027
    2.2.3 Guangdong Cuisine(粵菜) 027
    2.2.4 Fujian Cuisine(閩菜) 028
    2.2.5 Jiangsu Cuisine(蘇菜) 028
    2.2.6 Zhejiang Cuisine(浙菜) 029
    2.2.7 Anhui Cuisine(徽菜) 030
    2.2.8 Hunan Cuisine(湘菜) 030
    2.3 Table Manners(餐桌禮儀) 031
    2.3.1 Arrangement of Seats(座次安排) 031
    2.3.2 Toasts(敬酒) 032
    2.3.3 Serving Courses(上菜) 032
    2.3.4 Chinese Chopsticks(中國筷子文化) 033
    2.4 Chinese Tea Culture(中國茶文化) 034
    2.4.1 Tea Classification(茶葉分類) 034
    2.4.2 Tea Etiquette(上茶禮儀) 036
    2.4.3 Three Cups of Tea of the Bai Ethnic Group(白族的三杯茶習俗) 037
    2.5 Chinese Liquor Culture(中國酒文化) 038
    2.5.1 Liquor Feasts(酒宴) 038
    2.5.2 Drinkers’ Wager Game(劃拳猜酒) 040
    2.5.3 The Roles of Liquor in Art, Commerce and Health
       (酒在藝術、商業和健康方面的作用) 041
    第3章 傳統服飾Traditional Chinese Costume
    3.1 The History of Development of Chinese Costume(中國服飾發展史) 049
    3.1.1 Origin of Chinese Costume(中國服飾的起源) 049
    3.1.2 Development of Chinese Costume(中國服飾的發展) 050
    3.2 Distinct Features of Chinese Costume(中國服飾的鮮明特征) 054
    3.2.1 Silk(絲綢) 054
    3.2.2 The Silk Road(絲綢之路) 055
    3.2.3 Embroidery(刺繡) 056
    3.2.4 Batik(蠟染) 057
    3.3 Typical Chinese Costumes(典型中國服飾) 058
    3.3.1 Chinese Tunic Suit(中山裝) 058
    3.3.2 Cheongsam (qipao)(旗袍) 059
    3.3.3 Hanfu(漢服) 060
    3.3.4 Tang Costume(唐裝) 061
    第4章 建筑文化Chinese Architecture
    4.1 Characteristics of Traditional Chinese Architecture(中國傳統建筑特征) 066
    4.1.1 Timber Framework(木質構架) 066
    4.1.2 Plain, Flexible and Beautiful Layout(布局簡潔靈活、美觀大方) 067
    4.1.3 The Building Materials(建筑用材) 067
    4.1.4 Artistic Roof Design(屋頂藝術設計) 068
    4.1.5 Colorful Paint(彩漆裝飾) 068
    4.2 Imperial Architecture(皇家建筑) 068
    4.2.1 Imperial Mausoleums(皇陵) 069
    4.2.2 Imperial Palaces(皇宮) 071
    4.2.3 The Number Nine in Imperial Architecture(皇家建筑中的數字九) 075
    4.3 Civilian Residential Housing(普通民居) 075
    4.3.1 Beijing Quadrangles(北京四合院) 075
    4.3.2 Shaanxi Cave Dwellings(陜西窯洞) 076
    4.3.3 Huizhou Residential Houses(徽州古民居) 076
    4.3.4 Hakka Earth Buildings(客家土樓) 077
    4.3.5 Dai Bamboo House(傣族竹樓) 078
    4.3.6 Mongolian Yurts(蒙古包) 078
    4.5 Chinese Bridges(中國的橋梁) 079
    4.5.1 The Stone Arch Bridge(石拱橋) 079
    4.5.2 The Zigzag Bridge(曲橋) 080
    4.5.3 The Pavilion Bridge(亭橋) 081
    4.6 Typical Chinese Structures and Ornaments(典型的中國建筑裝飾) 082
    4.6.1 Chinese Stone Lions(中國石獅) 082
    4.6.2 Huabiao(華表) 083
    4.6.3 Pavilions(亭) 084
    4.6.4 Pagodas(塔) 085
    4.6.5 Paifang(牌坊) 086
    第5章 文學作品Chinese Literature
    5.1 Classical Chinese Literature(中國古典文學) 094
    5.2 Modern Literature(現代文學) 108
    5.3 Contemporary Literature(當代文學) 111
    第6章 傳統藝術Traditional Chinese Arts
    6.1 Calligraphy and Painting(書法與繪畫) 120
    6.1.1 Calligraphy(書法) 121
    6.1.2 Painting(繪畫) 125
    6.1.3 Four Treasures of the Study(文房四寶) 127
    6.2 Traditional Chinese Operas(傳統戲曲) 128
    6.2.1 Beijing Opera(京劇) 129
    6.2.2 Other Major Traditional Chinese Operas(其他主要的中國傳統戲曲) 131
    6.3 Folk Performing Arts(民俗表演藝術) 135
    6.3.1 Acrobatics(雜技) 136
    6.3.2 Quyi(曲藝) 136
    6.3.3 Puppet Play(木偶戲) 138
    6.3.4 Shadow Play(皮影戲) 139
    6.4 Traditional Musical Instruments(傳統樂器) 139
    6.4.1 Plucked Instruments(弦樂器) 139
    6.4.2 Percussion Instruments(打擊樂器) 141
    6.4.3 Wind Instruments(管樂器) 141
    6.5 Traditional Chinese Ceramics(傳統陶瓷) 142
    6.5.1 The Neolithic Age(新石器時代) 142
    6.5.2 The Xia, Shang, Zhou, and Spring and Autumn Periods(夏商周和春秋戰國時期) 143
    6.5.3 The Qin and Han Dynasties(秦漢時期) 143
    6.5.4 The Wei, Jin, Southern and Northern Dynasties(魏晉南北朝時期) 144
    6.5.5 The Sui and Tang Dynasties(隋唐時期) 145
    6.5.6 The Song and Yuan Dynasties(宋元時期) 145
    6.5.7 The Ming and Qing Dynasties(明清時期) 146
    第7章 教育與科技Education, Science & Technology
    7.1 Education(教育) 151
    7.1.1 Development of Traditional Education(傳統教育的發展) 152
    7.1.2 Contemporary Education(當代教育) 155
    7.1.3 Higher Education(高等教育) 158
    7.1.4 Adult Education(成人教育) 159
    7.1.5 Special Education(特殊教育) 159
    7.1.6 Vocational Education(職業教育) 160
    7.1.7 Education for Ethnic Minority Groups(少數民族教育) 160
    7.1.8 International Exchanges and Cooperation(國際交流與合作) 161
    7.2 Scinece and Technology(科技) 161
    7.2.1 Ancient Science and Technology(古代科學技術) 162
    7.2.2 Modern Scientific and Technological Achievements(現代科技成就) 167
    第8章 二十四節氣The Twenty-Four Solar Terms
    8.1 The Six Solar Terms in Spring(春季的六個節氣) 179
    8.1.1 Beginning of Spring(立春) 179
    8.1.2 Rain Water(雨水) 180
    8.1.3 Insects Awakening(驚蟄) 181
    8.1.4 Spring Equinox(春分) 181
    8.1.5 Pure Brightness(清明) 182
    8.1.6 Grain Rain(谷雨) 182
    8.2 The Six Solar Terms in Summer(夏季的六個節氣) 182
    8.2.1 Beginning of Summer(立夏) 183
    8.2.2 Lesser Fullness or Grain Buds(小滿) 183
    8.2.3 Grain in Ear(芒種) 183
    8.2.4 Summer Solstice(夏至) 184
    8.2.5 Lesser Heat or Minor Heat(小暑) 184
    8.2.6 Greater Heat or Major Heat(大暑) 185
    8.3 The Six Solar Terms in Autumn(秋季的六個節氣) 185
    8.3.1 Beginning of Autumn(立秋) 186
    8.3.2 End of Heat(處暑) 187
    8.3.3 White Dew(白露) 188
    8.3.4 Autumn Equinox(秋分) 188
    8.3.5 Cold Dew(寒露) 189
    8.3.6 First Frost or Frost’s Descent(霜降) 189
    8.4 The Six Solar Terms in Winter(冬季的六個節氣) 190
    8.4.1 Beginning of Winter(立冬) 190
    8.4.2 Light Snow or Minor Snow(小雪) 190
    8.4.3 Heavy Snow or Major Snow(大雪) 191
    8.4.4 Winter Solstice(冬至) 191
    8.4.5 Lesser Cold or Minor Cold(小寒) 193
    8.4.6 Greater Cold or Major Cold(大寒) 193
    第9章 中國名山Magnificent Mountains in China
    9.1 Mount Taishan(泰山) 198
    9.2 Mount Huangshan(黃山) 201
    9.3 Mount Emei Scenic Area, Including Leshan Giant Buddha
    (峨眉山—樂山大佛) 202
    9.4 Mount Wuyi(武夷山) 204
    第10章 世界自然遺產World Natural Heritage
    10.1 Huanglong Scenic and Historic Interest Area(黃龍風景名勝區) 209
    10.2 Wulingyuan Scenic and Historic Interest Area(武陵源風景名勝區) 210
    10.3 Three Parallel Rivers of Yunnan Protected Areas(云南三江并流保護區) 211
    10.4 Mount Sanqingshan National Park(三清山國家公園) 213
    主要參考文獻 219





最新評論共有 0 位網友發表了評論
發表評論
評論內容:不能超過250字,需審核,請自覺遵守互聯網相關政策法規。
用戶名: 密碼:
匿名?
注冊
主站蜘蛛池模板: 色伊人国产高清在线 | 久草国产精品视频 | 四虎永久在线观看视频精品 | 大杳焦伊人久久综合热 | 午夜看黄 | 国产福利免费观看 | 69堂国产成人精品视频不卡 | 亚洲人成人网毛片在线播放 | 涩色视频 | 日本污视频网站 | 日本高清视频成人网www | 国产成人99精品免费观看 | 91久久亚洲国产成人精品性色 | 亚洲一区二区三区四区视频 | 精品极品三级久久久久 | 国产伦精品一区二区三区视频小说 | 国产手机精品视频 | 成人精品视频一区二区在线 | 伊人免费在线观看 | 91视频免费观看 | 日韩精品亚洲专区在线影视 | 曰曰啪天天拍视频在线 | 97国产精品人人爽人人做 | 手机偷拍视频 | 狠狠五月婷婷 | 国产成人精品一区二区免费 | 成年在线视频 | 免费看91视频 | 色老板在线免费视频 | 91精品福利一区二区三区野战 | 色噜噜噜噜噜 | 成人a毛片 | 久久婷婷国产精品香蕉 | 精品视频福利 | 精品小视频在线观看 | 人人擦人人 | 国产亚洲欧美在在线人成 | 激情五月婷婷综合网 | 国产精品久久久久久久久久一区 | 精品香蕉一区二区三区 | 日韩精品一区二区三区在线观看 |